Economic произношение.

Добавить в закладки Удалить из закладок

прилагательное

  1. экономический (хозяйственный, экономичный, внешнеэкономический, народнохозяйственный, экономически выгодный)
  2. практический

Фразы

economic growth
экономический рост

economic activity
хозяйственная деятельность

economic way
экономичный способ

economic relations
внешнеэкономические связи

economic significance
народнохозяйственное значение

Предложения

Many countries are having difficulties in the economic sphere.
Многие страны испытывают трудности в экономической сфере.

The government"s new economic plan leaves much to be desired.
Новый правительственный экономический план оставляет желать лучшего.

Last year was a period of economic uncertainty.
Последний год был периодом экономической неопределённости.

All economic problems would be solved, if they made complacency taxable.
Все экономические проблемы бы решились, если бы самоудовлетворённость обложили налогом.

Which is more important, economic development or environmental protection?
Что более важно, экономическое развитие или защита окружающей среды?

We studied the government"s economic policy.
Мы изучали экономическую политику правительства.

There will be an economic crisis at the end of this year.
В конце этого года произойдёт экономический кризис.

Economic development is important for Africa.
Экономическое развитие важно для Африки.

In the current slump, economic growth has fallen to zero percent.
При нынешнем спаде экономический рост упал до нуля процентов.

Is the GOP to blame for the current economic crisis?
Это республиканская партия виновна в текущем экономическом кризисе?

Economic conditions point to further inflation.
Экономические условия указывают на дальнейшую инфляцию.

The economic anarchy of capitalist society as it exists today is, in my opinion, the real source of the evil.
Экономическая анархия капиталистического общества в том виде, в каком она существует сегодня, является, по моему мнению, подлинным источником зла.

The country is in a bad economic state.
Экономика этой страны в плохом состоянии.

The United States has officially ended economic sanctions against Burma.
Соединенные Штаты официально отменили экономические санкции против Мьянмы.

The government"s decision had disastrous economic consequences.
Решение правительства имело катастрофические экономические последствия.

Japan surpasses China in economic power.
Япония превосходит Китай в экономическом развитии.

The economic situation grew worse.
Экономическая ситуация ухудшалась.

That country"s economic situation changes from day to day.
Экономическая ситуация той страны изменяется изо дня в день.

Slow economic recovery has sent auto sales plummeting.
Медленный экономический рост обвалил продажи автомобилей.

China is a major economic power, with one of the fastest growing economies in the world.
Китай является ведущей экономической державой с одной из самых быстрорастущих экономик в мире.

The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.
Возникающий недостаток рабочих рук воспринимается как признак экономического перегрева.

It is said that Japan is the greatest economic power in the world.
Говорят, что Япония является крупнейшей экономической державой в мире.

As Japan approaches the 21st century, she is learning from Europe and making a necessary shift of economic focus from production for export to providing for the unprecedented needs of an aging population.
По мере того, как Япония приближается к 21 столетию, она учится у Европы и производит необходимый сдвиг фокуса экономики с экспортного производства на невиданные потребности стареющего населения.

Ec‧o‧nom‧ic [ˌekəˈnɒmɪk◂, ˌiː ǁ ˈnɑː ] adjective 1. ECONOMICS COMMERCE relating to or involving economics, money, finance, industry, trade etc: The economic climate (= general state of the economy) is not … Financial and business terms

economic - I adjective cost effective, cost reducing, economical, labor saving, money saving, time saving, thrifty associated concepts: economic activity, economic conditions, economic depression, economic groups, economic factors, economic interest,… … Law dictionary

Economic - E co*nom ic (?; 277), Economical E co*nom ic*al, a. conomique, L. oeconomicus orderly, methodical, Gr. ? economical. See {Economy}.] 1. Pertaining to the household; domestic. In this economical misfortune … … The Collaborative International Dictionary of English

economic - ECONÓMIC, Ă, economici, ce, adj. 1. Care aparţine economiei, privitor la economie; economicesc. 2. (Şi adv.) Care cere puţine cheltuieli, care permite economii; ieftin, convenabil, economicos. – Din fr. économique. Trimis de LauraGellner,… … Dicționar Român

economic - economic, economical 1. These are both adjectives answering to the word economy: economic in the meanings ‘relating to economics’ and ‘frugal, characterized by good economy’, and economical in the meaning ‘sparing in the use of resources’. An… … Modern English usage

economic - adj. 1. of or having to do with the management of the income, expenditures, etc. of a household, business, community, or government 2. of or having to do with the production … English World dictionary

economic - 1590s, pertaining to management of a household, perhaps shortened from ECONOMICAL (Cf. economical) or from Fr. économique or directly from L. oeconomicus of domestic economy, from Gk. oikonomikos practiced in the management of a household or… … Etymology dictionary

economic - business related; financial bread and butter*, budgetary, commercial, fiscal, industrial, material, mercantile, monetary, money making, pecuniary, productive, profitable, profit making, remunerative, solvent, viable; concepts 334,536 … New thesaurus

economic - ADJECTIVE 1) relating to economics or the economy. 2) justified in terms of profitability … English terms dictionary

economic - /ek euh nom ik, ee keuh /, adj. 1. pertaining to the production, distribution, and use of income, wealth, and commodities. 2. of or pertaining to the science of economics. 3. pertaining to an economy, or system of organization or operation, esp.… … Universalium

economic - adjective 1 (only before noun) connected with trade, industry, and the management of money: strategies to promote economic growth | It makes no economic sense at all! | economic climate (=conditions affecting trade, industry, and business) 2 an… … Longman dictionary of contemporary English

Книги

  • Economic Theory and the Ancient Mediterranean , Donald Jones W.. Economic Theory and the Ancient Mediterranean presents a comprehensive introduction to the application of contemporary economic theory to the ancient societies of the Mediterranean Sea from… Купить за 16155.81 руб электронная книга
  • Economic Modeling in the Post Great Recession Era. Incomplete Data, Imperfect Markets , Azhar Iqbal. Reality-based modeling for today"s unique economic recovery Economic Modeling in the Post Great Recession Era presents a more realistic approach to modeling, using direct statistical…
ECONOMIC Перевод и примеры использования - предложения
Reaffirming further the various articles of the Charter setting out the respective powers and functions of the General Assembly, the Security Council and the Economic and Social Council, as the paramount framework for the achievement of the purposes of the United Nations, вновь подтверждая далее различные статьи Устава, в которых определяются соответствующие полномочия и функции Генеральной Ассамблеи, Совета Безопасности и Экономического и Социального Совета, как на основополагающие рамки для достижения целей Организации Объединенных Наций,
Recalling also the International Covenant on Civil and Political RightsSee resolution 2200 A (XXI), annex. and the International Covenant on Economic , Social and Cultural Rights,See resolution 2200 A (XXI), annex. ссылаясь также на Международный пакт о гражданских и политических правахСм. резолюцию 2200 A (XXI), приложение. и Международный пакт об экономических, социальных и культурных правахСм. резолюцию 2200 A (XXI), приложение.,
Realizing also that globalization is not merely an economic process but also has social, political, environmental, cultural and legal dimensions which have an impact on the full enjoyment of all human rights, сознавая также, что глобализация не просто является экономическим процессом, но и имеет социальные, политические, экологические, культурные и правовые аспекты, которые оказывают воздействие на осуществление в полном объеме всех прав человека,
Expressing concern at the negative impact of international financial turbulence on social and economic development and on the full enjoyment of all human rights, выражая озабоченность по поводу негативного воздействия международных финансовых потрясений на социально-экономическое развитие и осуществление в полном объеме всех прав человека,
6. Affirms that globalization is a complex process of structural transformation, with numerous interdisciplinary aspects, which has an impact on the enjoyment of civil, political, economic , social and cultural rights, including the right to development; 6. подтверждает, что глобализация − это сложный процесс структурной перестройки с множеством межотраслевых аспектов, который оказывает воздействие на осуществление гражданских, политических, экономических, социальных и культурных прав, включая право на развитие;
Bearing in mind Commission on Human Rights resolution 2000/37 of 20 April 2000,See Official Records of the Economic and Social Council, 2000, Supplement No. 3 and corrigendum (E/2000/23 and Corr.1), chap. II, sect. A. учитывая резолюцию 2000/37 Комиссии по правам человека от 20 апреля 2000 годаСм. Официальные отчеты Экономического и Социального Совета, 2000 год, Дополнение № 3 и исправление (E/2000/23 и Corr.1), глава II, раздел A.,
Taking note of the transmission by the Subcommission on the Promotion and Protection of Human RightsFormerly known as the Subcommission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities (see Economic and Social Council decision 1999/256). to the Commission on Human Rights of a draft international convention on the protection of all persons from forced disappearance,E/CN.4/Sub.2/1998/19, annex. принимая к сведению представление Комиссии по правам человека Подкомиссией по поощрению и защите прав человекаРанее − Подкомиссия по предупреждению дискриминации и защите меньшинств (см. решение 1999/256 Экономического и Социального Совета). проекта международной конвенции о защите всех лиц от насильственного или недобровольного исчезновенияE/CN.4/Sub.2/1998/19, приложение.,
Bearing in mind that among the purposes of the United Nations are those of developing friendly relations among nations based on respect for the principle of equal rights and self-determination of peoples and taking other appropriate measures to strengthen universal peace, as well as achieving international cooperation in solving international problems of an economic , social, cultural or humanitarian character and in promoting and encouraging respect for human rights and fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language or religion, учитывая, что в число целей Организации Объединенных Наций входят развитие дружественных отношений между нациями на основе уважения принципа равноправия и самоопределения народов и принятие других соответствующих мер для укрепления всеобщего мира, а также осуществление международного сотрудничества в разрешении международных проблем экономического, социального, культурного и гуманитарного характера и в поощрении и развитии уважения к правам человека и основным свободам для всех, без различия расы, пола, языка и религии,
Deeply convinced that United Nations action in this field should be based not only on a profound understanding of the broad range of problems existing in all societies but also on full respect for the political, economic and social realities of each of them, in strict compliance with the purposes and principles of the Charter and for the basic purpose of promoting and encouraging respect for human rights and fundamental freedoms through international cooperation, будучи глубоко убеждена в том, что деятельность Организации Объединенных Наций в этой области должна основываться не только на глубоком понимании широкого спектра проблем, которые существуют во всех обществах, но и на полном уважении политических, экономических и социальных реалий каждого из них в строгом соответствии с целями и принципами Устава и во имя основополагающей цели поощрения и развития уважения к правам человека и основным свободам посредством международного сотрудничества,
1. Reiterates that, by virtue of the principle of equal rights and self-determination of peoples enshrined in the Charter of the United Nations, all peoples have the right freely to determine, without external interference, their political status and to pursue their economic , social and cultural development, and that every State has the duty to respect that right within the provisions of the Charter, including respect for territorial integrity; 1. вновь заявляет, что в силу принципа равноправия и самоопределения народов, закрепленного в Уставе Организации Объединенных Наций, все народы имеют право свободно, без вмешательства извне, определять свой политический статус и осуществлять свое экономическое, социальное и культурное развитие и что каждое государство обязано уважать это право в рамках положений Устава, включая уважение территориальной целостности;
3. Calls upon all Member States to base their activities for the promotion and protection of human rights, including the development of further international cooperation in this field, on the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights,Resolution 217 A (III). the International Covenant on Economic , Social and Cultural Rights,Resolution 2200 A (XXI), annex. the International Covenant on Civil and Political RightsResolution 2200 A (XXI), annex. and other relevant international instruments, and to refrain from activities that are inconsistent with that international framework; 3. призывает все государства-члены в их деятельности по поощрению и защите прав человека, включая развитие дальнейшего международного сотрудничества в этой области, опираться на положения Устава Организации Объединенных Наций, Всеобщей декларации прав человекаРезолюция 217 A (III)., Международного пакта об экономических, социальных и культурных правахРезолюция 2200 A (XXI), приложение., Международного пакта о гражданских и политических правахРезолюция 2200 A (XXI), приложение. и других соответствующих международных документов и воздерживаться от действий, не соответствующих этим международно-правовым основам;
8. Stresses, in this context, the continuing need for impartial and objective information on the political, economic and social situations and events of all countries; 8. подчеркивает в этом контексте сохраняющуюся потребность в беспристрастной и объективной информации о политическом, экономическом и социальном положении и событиях во всех странах;
Recalling also Commission on Human Rights resolution 1993/51 of 9 March 1993See Official Records of the Economic and Social Council, 1993, Supplement No. 3 and corrigenda (E/1993/23 and Corr.2, 4 and 5), chap. II, sect. A. and its subsequent resolutions in this regard, ссылаясь также на резолюцию 1993/51 Комиссии по правам человека от 9 марта 1993 годаСм. Официальные отчеты Экономического и Социального Совета, 1993 год, Дополнение № 3 и исправления (E/1993/23 и Corr.2, 4 и 5), глава II, раздел A. и ее последующие резолюции на этот счет,
Reaffirming the Universal Declaration of Human Rights,Resolution 217 A (III). the International Covenant on Civil and Political Rights,See resolution 2200 A (XXI), annex. the International Covenant on Economic , Social and Cultural Rights,See resolution 2200 A (XXI), annex. and other human rights instruments adopted by the United Nations, вновь подтверждая Всеобщую декларацию прав человекаРезолюция 217 A (III)., Международный пакт о гражданских и политических правахСм. резолюцию 2200 A (XXI), приложение., Международный пакт об экономических, социальных и культурных правахСм. резолюцию 2200 A (XXI), приложение. и другие документы по правам человека, принятые Организацией Объединенных Наций,
Bearing in mind Commission on Human Rights resolutions 1992/11 of 21 February 1992,See Official Records of the Economic and Social Council, 1992, Supplement No. 2 (E/1992/22), chap. II, sect. A. 1993/13 of 26 February 1993,Ibid., 1993, Supplement No. 3 and corrigenda (E/1993/23 and Corr.2, 4 and 5), chap. II, sect. A. 1994/12 of 25 February 1994,Ibid., 1994, Supplement No. 4 and corrigendum (E/1994/24 and Corr.1), chap. II, sect. A. 1995/16 of 24 February 1995,Ibid., 1995, Supplement No. 3 and corrigenda (E/1995/23 and Corr.1 and 2), chap. II, sect. A. 1996/10 of 11 April 1996,Ibid., 1996, Supplement No. 3 (E/1996/23), chap. II, sect. A. 1997/11 of 3 April 1997,Ibid., 1997, Supplement No. 3 (E/1997/23), chap. II, sect. A. 1998/25 of 17 April 1998,Ibid., 1998, Supplement No. 3 (E/1998/23), chap. II, sect. A. 1999/26 of 26 April 1999,Ibid., 1999, Supplement No. 3 (E/1999/23), chap. II, sect. A. and 2000/12 of 17 April 2000,Ibid., 2000, Supplement No. 3 and corrigendum (E/2000/23 and Corr.1), chap. II, sect. A. as well as resolution 1996/23 of 29 August 1996See E/CN.4/1997/2-E/CN.4/Sub.2/1996/41, chap. II, sect. A. of the Subcommission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities,Subsequently renamed the Subcommission on the Promotion and Protection of Human Rights (see Economic and Social Council decision 1999/256). принимая во внимание резолюции Комиссии по правам человека 1992/11 от 21 февраля 1992 годаСм. Официальные отчеты Экономического и Социального Совета, 1992 год, Дополнение № 2 (E/1992/22), глава II, раздел A., 1993/13 от 26 февраля 1993 годаТам же, 1993 год, Дополнение № 3 и исправления (E/1993/23 и Corr. 2, 4 и 5), глава II, раздел A., 1994/12 от 25 февраля 1994 годаТам же, 1994 год, Дополнение № 4 и исправление (E/1994/24 и Corr.1), глава II, раздел A., 1995/16 от 24 февраля 1995 годаТам же, 1995 год, Дополнение № 3 и исправление (E/1995/23 и Corr. 2), глава II, раздел A., 1996/10 от 11 апреля 1996 годаТам же, 1996 год, Дополнение № 3 (E/1996/23), глава II, раздел A., 1997/11 от 3 апреля 1997 годаТам же, 1997 год, Дополнение № 3 (E/1997/23), глава II, раздел A. и 1998/25 от 17 апреля 1998 годаТам же, 1998 год, Дополнение № 3 (E/1998/23), глава II, раздел A., 1999/26 от 26 апреля 1999 годаТам же, 1999 год, Дополнение № 3 (E/1999/23), глава II, раздел A. и 2000/12 от 17 апреля 2000 годаТам же, 2000 год, Дополнение № 3 и исправление (E/2000/23 и Corr.1), глава II, раздел A., а также резолюцию 1996/23См. E/CN.4/1997/2-E/CN.4/Sub.2/1996/41, глава II, раздел A. Подкомиссии по предупреждению дискриминации и защите меньшинствВпоследствии переименована в Подкомиссию по поощрению и защите прав человека (см. решение 1999/256 Экономического и Социального Совета). от 29 августа 1996 года,